„Pott“: Maskulinum Pott [pɔt]Maskulinum | masculin m umgangssprachlich | familierumg regional Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) pot, pot potMaskulinum | masculin m Pott (≈ Topf) Pott (≈ Topf) potMaskulinum | masculin m (de chambre) Pott (≈ Nachttopf) Pott (≈ Nachttopf) exemples mit etwas zu Pott(e) kommen venir à bout deetwas | quelque chose qc mit etwas zu Pott(e) kommen
„in“: adjectif (qualificatif) in [in]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <invariable | invariabel, unveränderlichinv> familier | umgangssprachlichfam Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) in in in in exemples être in in sein être in une boîte in ein Szene-Lokal une boîte in
„poète“: masculin poète [pɔɛt]masculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Dichterin, Poet Poet, Fantast Dichter(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) poète poète Poetmasculin | Maskulinum m poète par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais poète par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais exemples femmeféminin | Femininum f poèteadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt Dichterinféminin | Femininum f femmeféminin | Femininum f poèteadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt Poetmasculin | Maskulinum m poète personne imaginative (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig poète personne imaginative (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Fantastmasculin | Maskulinum m poète rêveur poète rêveur
„in vitro“ in vitro [invitʀo] Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) In-vitro-Fertilisation exemples fécondationféminin | Femininum f in vitro In-vitro-Fertilisationféminin | Femininum f fécondationféminin | Femininum f in vitro
„fécondation“: féminin fécondation [fekõdasjõ]féminin | Femininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Befruchtung Befruchtungféminin | Femininum f fécondation fécondation exemples fécondation in vitro In-vitro-Befruchtungféminin | Femininum f In-vitro-Fertilisationféminin | Femininum f fécondation in vitro fécondation artificielle médecine | MedizinMÉD künstliche Befruchtung fécondation artificielle médecine | MedizinMÉD
„toxine“: féminin toxine [tɔksin]féminin | Femininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Toxin, Giftstoff Toxinneutre | Neutrum n toxine toxine Giftstoffmasculin | Maskulinum m toxine toxine exemples toxine botul(in)ique pharmacie | PharmaziePHARM Botox®neutre | Neutrum n Botulinumtoxinneutre | Neutrum n toxine botul(in)ique pharmacie | PharmaziePHARM
„Kommen“: Neutrum KommenNeutrum | neutre n <Kommens> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) venue, arrivée venueFemininum | féminin f Kommen Kommen arrivéeFemininum | féminin f Kommen Kommen exemples das Kommen und Gehen les allées et venuesFemininum Plural | féminin pluriel fpl le va-et-vient das Kommen und Gehen
„in…“: in Zusammensetzungen in…in Zusammensetzungen | dans des composés in Zssgn Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) in… in… in… zur Bezeichnung des Gegenteils in… zur Bezeichnung des Gegenteils
„maudit“: adjectif (qualificatif) maudit [modi]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ite [-it]> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) verflucht, verwünscht, verdammt verflucht maudit maudit verwünscht maudit maudit verdammt maudit maudit exemples poète maudit von der Gesellschaft verstoßener Dichter poète maudit maudit soit …! verflucht, verwünscht sei …! maudit soit …! „maudit“: substantivement maudit [modi]substantivement | als Substantiv gebraucht subst <-ite [-it]> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) die Verdammten der Böse... exemples les mauditsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl die Verdammtenmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl les mauditsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl exemples le Maudit der Böse der Teufel le Maudit
„kommen“: intransitives Verb kommen [ˈkɔmən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <kam; gekommen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) venir, arriver revenir à, coûter venir kommen kommen arriver kommen (≈ ankommen) kommen (≈ ankommen) exemples in einen Laden kommen entrer dans un magasin in einen Laden kommen aus einem Haus kommen sortir d’une maison aus einem Haus kommen ich komme ja schon! j’arrive! ich komme ja schon! da kommt er ja! le voilà! da kommt er ja! masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples durch eine Stadt kommen (≈ gelangen) passer par une ville durch eine Stadt kommen (≈ gelangen) wie komme ich zum Bahnhof? quel est le chemin de la gare? wie komme ich zum Bahnhof? exemples gelaufen kommen mitPartizip Perfekt | participe passé pperf venir, arriver en courant gelaufen kommen mitPartizip Perfekt | participe passé pperf exemples wie weit bist du mit deiner Arbeit gekommen? (≈ erreichen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig où en es-tu de ton travail? wie weit bist du mit deiner Arbeit gekommen? (≈ erreichen) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig exemples die Vase kommt auf den Tisch (≈ einen Platz bekommen) le vase se met sur la table die Vase kommt auf den Tisch (≈ einen Platz bekommen) exemples ich habe es kommen sehen (≈ eintreten) je l’ai vu venir ich habe es kommen sehen (≈ eintreten) was auch kommen mag quoi qu’il arrive was auch kommen mag das musste ja so kommen umgangssprachlich | familierumg ça n’a pas raté umgangssprachlich | familierumg das musste ja so kommen umgangssprachlich | familierumg exemples auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) kommen (≈ den Einfall haben) trouveretwas | quelque chose qc auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) kommen (≈ den Einfall haben) auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) kommen avoir l’idée deetwas | quelque chose qc auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) kommen ich komme nicht auf seinen Namen son nom m’échappe ich komme nicht auf seinen Namen wie kommen Sie darauf? qu’est-ce qui vous a donné cette idée? wie kommen Sie darauf? masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples jemanden kommen lassen faire venirjemand | quelqu’un qn jemanden kommen lassen sich (Dativ | datifdat) etwas kommen lassen faire veniretwas | quelque chose qc sich (Dativ | datifdat) etwas kommen lassen auf jemanden nichts kommen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ne pas tolérer que l’on dise du mal dejemand | quelqu’un qn auf jemanden nichts kommen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig exemples auf jemanden kommen (≈ jemandem zufallen) revenir àjemand | quelqu’un qn auf jemanden kommen (≈ jemandem zufallen) exemples aus Berlin kommen (≈ stammen) être (originaire) de Berlin aus Berlin kommen (≈ stammen) exemples von etwas kommen (≈ herrühren) venir deetwas | quelque chose qc von etwas kommen (≈ herrühren) von etwas kommen provenir deetwas | quelque chose qc von etwas kommen das kommt davon voilà ce que c’est! das kommt davon exemples (wieder) zu sich (Dativ | datifdat) kommen revenir à soi (wieder) zu sich (Dativ | datifdat) kommen exemples jemandem mit etwas (Dativ | datifdat) kommen umgangssprachlich | familierumg venir voirjemand | quelqu’un qn rameneretwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg jemandem mit etwas (Dativ | datifdat) kommen umgangssprachlich | familierumg du kommst mir immer mit dem selben Mist! umgangssprachlich | familierumg tu me fatigues toujours avec les mêmes trucs! umgangssprachlich | familierumg du kommst mir immer mit dem selben Mist! umgangssprachlich | familierumg exemples über jemanden kommen Unheil etc frapperjemand | quelqu’un qn über jemanden kommen Unheil etc exemples um etwas kommen (≈ etwas verlieren) perdreetwas | quelque chose qc um etwas kommen (≈ etwas verlieren) exemples zu etwas kommen (≈ Zeit finden) trouver le temps de faireetwas | quelque chose qc zu etwas kommen (≈ Zeit finden) exemples komm, gib her! umgangssprachlich | familierumg allez, donne! komm, gib her! umgangssprachlich | familierumg revenir à kommen (≈ kosten) umgangssprachlich | familierumg kommen (≈ kosten) umgangssprachlich | familierumg coûter kommen kommen „kommen“: unpersönliches Verb kommen [ˈkɔmən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <kam; gekommen; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) de là vient que … comment se fait-il que … ? il y a eu des coups de feu exemples daher kommt es, dass … (≈ sich ergeben) de là vient que … daher kommt es, dass … (≈ sich ergeben) wie kommt es, dass…? comment se fait-il que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj)? wie kommt es, dass…? es kam zu einer Schießerei il y a eu des coups de feu es kam zu einer Schießerei